
Murièle Dejaune, enseignante d’anglais en lycée (Académie de Versailles)
Ce projet a reçu le Label Qualité national eTwinning
Dans le cadre de leur cours d’anglais, les élèves de lycées professionnels français et bulgare comparent les incidences du développement du chemin de fer sur l'évolution de leurs villes respectives. Après s'être présentés avec créativité, ils travaillent sur leur thème en réalisant des documents photos et des textes en anglais. Murièle Dejaune, professeure d'anglais au Lycée des métiers Louis Blériot, à Trappes, Académie de Versailles, vous présente le projet.
Le projet a pris naissance à la suite d'une collaboration entre mes élèves de la section "structures métalliques" et un artiste sur la création de 3 sifflets. Le sifflet est considéré comme le symbole du chemin de fer. J'ai pensé qu'un projet sur le chemin de fer et son impact sur l'évolution des villes pouvait fonctionner pour mes élèves de 1ère Baccalauréat professionnel, en Génie Mécanique.
A partir de cette idée, j'ai cherché des partenaires sur le Tableau de bord eTwinning et j'ai trouvé une collègue bulgare qui enseignait l'anglais à la Vocational Secondary School of Railway Transport. C'était idéal. Nous avons élaboré un plan de travail que nous avons affiné au cours du projet.
Voir les travaux des élèves sur la plateforme collaborative eTwinning (le Twinspace) de leur projet.
Après la mise au point avec ma collègue, nous avons tout de suite démarré le projet qui a duré 3 mois, avec un travail intensif les 2 derniers mois. Voici les différentes activités que les élèves ont menées :
Ce projet a permis d'utiliser l'anglais comme langue de communication dans une situation réelle et concrète ; ainsi le cours n'était plus artificiel et les élèves étaient bien motivés à communiquer et à partager en anglais avec leurs nouveaux camarades européens. Ils ont pu découvrir et redorer l'image de leurs villes en cherchant et en synthétisant des informations pour présenter les aspects historiques, culturels et économiques de Trappes et de Gorna Oryahovitsa.
Je n'utilise pas de manuels scolaires dans mes cours et les documents créés par mes élèves et par les élèves bulgares ont été une mine incroyable pour consolider et approfondir les structures de l'anglais (exemples : le prétérit, la comparaison, l'expression du conditionnel, les techniques de traduction, etc.) J'ai pu prendre en compte l'hétérogénéité de ma classe car chaque élève avait une tâche à réaliser pour aboutir à une production finale et commune. Aucun élève ne s'est senti exclu du projet. L'objectif de communication a été respecté et les élèves ont produit, lu et exploité des documents avec intérêt et sans jamais se plaindre.
Mes élèves ont pris du plaisir à communiquer avec des jeunes d'un pays étranger. Ils étaient ravis lorsqu'ils avaient du courrier et déçus lorsque rien de nouveau n'apparaissait sur le Twinspace. Ils ont montré beaucoup d'enthousiasme à la réalisation de productions écrites qu'ils perçoivent habituellement comme ennuyeuses et rébarbatives ! Le projet a également valorisé leur travail d'atelier et a renforcé le lien entre les matières professionnelles et l'anglais.